|
Uitverkocht
In deze Kanselbijbel komt het gebruik van de NBV21 samen in de kerk. De NBV21 vertaling is in 2021 uitgebracht als revisie op de NBV. De tekst is op basis van nieuwe inzichten aangepast, waarbij ook opmerkingen van lezers in beschouwing zijn genomen. Zo is het een vertaling die vertrouwd voelt én als nieuw: de Bijbel voor de 21e eeuw. De NBV21 brengt je dicht bij de bron.
De Kanselbijbel is een exclusieve uitgave van de Bijbel. Het valt op door zijn grotere formaat van 23 x 35 centimeter. Dankzij het formaat en de grotere lettergrootte is de tekst vanaf de kansel goed leesbaar. Het omslag is omkleed met een sterk linnen, waardoor de Bijbel lang mooi blijft. Ook aan uitstraling is gedacht: het eerste vers uit het evangelie van Johannes siert het omslag. Deze Kanselbijbel is een prachtig symbool van de centrale plek die de Bijbel inneemt in de kerk.
Kenmerken:
Past een kleinere Bijbel beter bij jouw gemeente? Bekijk dan de NBV21 Huisbijbel, met een grotere letter dan de Standaardeditie.
Ben je benieuwd naar het verhaal achter deze vertaling, of op zoek naar verschillen tussen de NBV21 en de NBV uit 2004? Neem dan eens een kijkje bij ‘Achter de schermen’.
|
De NBV21 is de nieuwe, verbeterde versie van de NBV. Beter, scherper en krachtiger dan de eerste versie, mede dankzij reacties van duizenden Bijbellezers. De NBV21 brengt je dicht bij de bron. Vertrouwd en tegelijk als nieuw.
Het doel van de revisie is om de kwaliteit van de NBV verder te versterken binnen de vertaalmethode van de NBV, en om een versie van de NBV te maken die lezers nog sterker als hun Bijbel kunnen omarmen. Om dat te bereiken brengen we in de revisie twee dingen samen: we benutten de verzamelde inbreng van gebruikers op een manier die past bij het karakter van de NBV en die de kwaliteit van deze vertaling verder versterkt.
Belangrijke speerpunten van de revisie zijn: het versterken van de consistentie en het toetsen van vertaalkeuzes die te veel invulling met zich meebrengen. Een voorbeeld van dat laatste is Genesis 1:2. In de huidige NBV staat: ‘De aarde was nog woest en doods’. ‘Nog’ geeft hier volgens veel lezers te veel invulling. In de gereviseerde tekst is er daarom voor gekozen om dit woordje weg te laten.​
De NBV21 combineert al het goede van de NBV met alles wat er nog beter kon. Het resultaat: een vertaling die vertrouwd voelt en als nieuw. Waarin verschilt de NBV21 van de NBV?
De NBV21 is de vernieuwde versie van de Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004. Bij de presentatie van de NBV heeft het Nederlands Bijbelgenootschap beloofd om na verloop van tijd een vernieuwde versie uit te brengen waarin de reacties van de lezers zouden worden verwerkt. Deze belofte lost het NBG nu in, met dankbaarheid voor de duizenden reacties die ons hebben geholpen de vertaling te verbeteren en bij te sturen. Daardoor is de NBV21 nu een Bijbel van ons allemaal geworden.
In deze Kanselbijbel komt het gebruik van de NBV21 samen in de kerk. De NBV21 vertaling is in 2021 uitgebracht als revisie op de NBV. De tekst is op basis van nieuwe inzichten aangepast, waarbij ook opmerkingen van lezers in beschouwing zijn genomen. Zo is het een vertaling die vertrouwd voelt én als nieuw: de Bijbel voor de 21e eeuw. De NBV21 brengt je dicht bij de bron.
De Kanselbijbel is een exclusieve uitgave van de Bijbel. Het valt op door zijn grotere formaat van 23 x 35 centimeter. Dankzij het formaat en de grotere lettergrootte is de tekst vanaf de kansel goed leesbaar. Het omslag is omkleed met een sterk linnen, waardoor de Bijbel lang mooi blijft. Ook aan uitstraling is gedacht: het eerste vers uit het evangelie van Johannes siert het omslag. Deze Kanselbijbel is een prachtig symbool van de centrale plek die de Bijbel inneemt in de kerk.
Kenmerken:
Past een kleinere Bijbel beter bij jouw gemeente? Bekijk dan de NBV21 Huisbijbel, met een grotere letter dan de Standaardeditie.
Ben je benieuwd naar het verhaal achter deze vertaling, of op zoek naar verschillen tussen de NBV21 en de NBV uit 2004? Neem dan eens een kijkje bij ‘Achter de schermen’.
|
Er zijn nog geen beoordelingen.
De NBV21 is de nieuwe, verbeterde versie van de NBV. Beter, scherper en krachtiger dan de eerste versie, mede dankzij reacties van duizenden Bijbellezers. De NBV21 brengt je dicht bij de bron. Vertrouwd en tegelijk als nieuw.
Het doel van de revisie is om de kwaliteit van de NBV verder te versterken binnen de vertaalmethode van de NBV, en om een versie van de NBV te maken die lezers nog sterker als hun Bijbel kunnen omarmen. Om dat te bereiken brengen we in de revisie twee dingen samen: we benutten de verzamelde inbreng van gebruikers op een manier die past bij het karakter van de NBV en die de kwaliteit van deze vertaling verder versterkt.
Belangrijke speerpunten van de revisie zijn: het versterken van de consistentie en het toetsen van vertaalkeuzes die te veel invulling met zich meebrengen. Een voorbeeld van dat laatste is Genesis 1:2. In de huidige NBV staat: ‘De aarde was nog woest en doods’. ‘Nog’ geeft hier volgens veel lezers te veel invulling. In de gereviseerde tekst is er daarom voor gekozen om dit woordje weg te laten.​
De NBV21 combineert al het goede van de NBV met alles wat er nog beter kon. Het resultaat: een vertaling die vertrouwd voelt en als nieuw. Waarin verschilt de NBV21 van de NBV?
De NBV21 is de vernieuwde versie van de Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004. Bij de presentatie van de NBV heeft het Nederlands Bijbelgenootschap beloofd om na verloop van tijd een vernieuwde versie uit te brengen waarin de reacties van de lezers zouden worden verwerkt. Deze belofte lost het NBG nu in, met dankbaarheid voor de duizenden reacties die ons hebben geholpen de vertaling te verbeteren en bij te sturen. Daardoor is de NBV21 nu een Bijbel van ons allemaal geworden.
Beoordelingen
Er zijn nog geen beoordelingen.