Naardense Bijbel – huisbijbel
Dit is een huisbijbel-editie van de Naardense Bijbel. Ideaal om thuis te gebruiken en mee te nemen naar kerk of kring, met een goed leesbare lettergrootte. Uitgevoerd met een harde band en inclusief de deuterocanonieke boeken. Dit is een uitgave van Skandalon Uitgeverij.
Over deze vertaling
De Naardense Bijbel is vertaald door de predikant Pieter Oussoren. Hij werkte dertig jaar aan zijn vertaling, die in 2004 verscheen. In 2014 kwam er een herziene versie uit.
De kenmerkende eigenschappen van deze vertaling zijn:
- De boeken in het Oude Testament staan in de volgorde van de Hebreeuwse Bijbel, de Tanach.
- De tekst is ingedeeld in korte regels (zogenoemde kolometrische indeling).
- De godsnaam JHWH is weergegeven met ‘de ENE’.
- Woorden uit de brontaal zijn vertaald met steeds dezelfde woorden in het Nederlands, ook als dat ‘vreemd’ Nederlands oplevert.
- De teksten zijn in de tegenwoordige tijd, ook als de brontekst geen tegenwoordige tijd gebruikt.Bronteksten
Bronteksten:
Voor het Oude Testament is gebruikgemaakt van de Biblia Hebraica in de editie uit 1961. Voor het Nieuwe Testament van de Novum Testamentum Graece in de editie uit 1957.
Beoordelingen
Er zijn nog geen beoordelingen.