Gewicht | 1,1 kg |
---|---|
Afmetingen | 24 × 16 × 4,5 cm |
Op voorraad
Witter dan wit, dat typeert het ontwerp van de NBV21 Huwelijksbijbel met DC. De witte linnen rug zorgt ervoor dat deze editie natuurlijk oogt en dat de Bijbel lang mooi blijft, juist als je hem vaak gebruikt. Deze Bijbel is stijlvol, eigentijds en bij uitstek geschikt als cadeau namens de kerk bij een trouwgelegenheid. Geleverd in een foedraal (luxe koker) met de titel in goudfolie, wat de geschenkwaarde van deze Bijbel nog meer benadrukt.
Op de witte omslag is de titel met wit folie zichtbaar, en ook zie je direct een Bijbeltekst op de voorkant van de Bijbel. Op de kaft is namelijk de geliefde tekst uit 1 Korintiërs ‘gepreegd’. Dat betekent dat er reliëf ontstaat en dat de Bijbeltekst op het omslag voelbaar zijn. Op de rug zijn ringen zichtbaar als symbool van liefde en trouw. Zo draagt het omslag niet alleen de bladzijden van deze Bijbel, maar ook de betekenis van deze bijzondere editie.
Deze Huwelijksbijbel in de NBV21 is de versie met DC (deuterocanonieke boeken). De versie zonder deuterocanonieke boeken is uiteraard ook beschikbaar. Deze vind je hier.
Duurzaamheid is heel belangrijk geweest bij het ontwerpen en produceren van deze Bijbel. De Huwelijksbijbel van de NBV21 is duurzaam, niet alleen omdat hij lang meegaat en mooi ‘oud’ wordt, maar ook door de materialen die zijn gebruikt.
Ben je benieuwd naar het verhaal achter deze nieuwe vertaling, of op zoek naar verschillen tussen de NBV21 en de NBV uit 2004? Neem dan eens een kijkje bij ‘Achter de schermen’.
Gewicht | 1,1 kg |
---|---|
Afmetingen | 24 × 16 × 4,5 cm |
Je moet ingelogd zijn om een beoordeling te plaatsen.
Hier vind je allerlei informatie over de NBV21, om je te helpen begrijpen wat deze Bijbelvertaling uniek maakt. We vertellen je graag het verhaal achter de vertaling nemen je mee in het doel van deze nieuwe Bijbel.
De NBV21 is de nieuwe, verbeterde versie van de NBV. Beter, scherper en krachtiger dan de eerste versie, mede dankzij reacties van duizenden bijbellezers. De NBV21 brengt je dicht bij de bron. Vertrouwd en tegelijk als nieuw.
Het doel van de revisie is om de kwaliteit van de NBV verder te versterken binnen de vertaalmethode van de NBV, en om een versie van de NBV te maken die lezers nog sterker als hun Bijbel kunnen omarmen. Om dat te bereiken brengen we in de revisie twee dingen samen: we benutten de verzamelde inbreng van gebruikers op een manier die past bij het karakter van de NBV en die de kwaliteit van deze vertaling verder versterkt.
Belangrijke speerpunten van de revisie zijn: het versterken van de consistentie en het toetsen van vertaalkeuzes die te veel invulling met zich meebrengen. Een voorbeeld van dat laatste is Genesis 1:2. In de huidige NBV staat: ‘De aarde was nog woest en doods’. ‘Nog’ geeft hier volgens veel lezers te veel invulling. In de gereviseerde tekst is er daarom voor gekozen om dit woordje weg te laten.​
De NBV21 combineert al het goede van de NBV met alles wat er nog beter kon. Het resultaat: een vertaling die vertrouwd voelt en als nieuw. Waarin verschilt de NBV21 van de NBV?
De NBV21 is de vernieuwde versie van de Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004. Bij de presentatie van de NBV heeft het Nederlands Bijbelgenootschap beloofd om na verloop van tijd een vernieuwde versie uit te brengen waarin de reacties van de lezers zouden worden verwerkt. Deze belofte lost het NBG nu in, met dankbaarheid voor de duizenden reacties die ons hebben geholpen de vertaling te verbeteren en bij te sturen. Daardoor is de NBV21 nu een bijbel van ons allemaal geworden.
Witter dan wit, dat typeert het ontwerp van de NBV21 Huwelijksbijbel met DC. De witte linnen rug zorgt ervoor dat deze editie natuurlijk oogt en dat de Bijbel lang mooi blijft, juist als je hem vaak gebruikt. Deze Bijbel is stijlvol, eigentijds en bij uitstek geschikt als cadeau namens de kerk bij een trouwgelegenheid. Geleverd in een foedraal (luxe koker) met de titel in goudfolie, wat de geschenkwaarde van deze Bijbel nog meer benadrukt.
Op de witte omslag is de titel met wit folie zichtbaar, en ook zie je direct een Bijbeltekst op de voorkant van de Bijbel. Op de kaft is namelijk de geliefde tekst uit 1 Korintiërs ‘gepreegd’. Dat betekent dat er reliëf ontstaat en dat de Bijbeltekst op het omslag voelbaar zijn. Op de rug zijn ringen zichtbaar als symbool van liefde en trouw. Zo draagt het omslag niet alleen de bladzijden van deze Bijbel, maar ook de betekenis van deze bijzondere editie.
Deze Huwelijksbijbel in de NBV21 is de versie met DC (deuterocanonieke boeken). De versie zonder deuterocanonieke boeken is uiteraard ook beschikbaar. Deze vind je hier.
Duurzaamheid is heel belangrijk geweest bij het ontwerpen en produceren van deze Bijbel. De Huwelijksbijbel van de NBV21 is duurzaam, niet alleen omdat hij lang meegaat en mooi ‘oud’ wordt, maar ook door de materialen die zijn gebruikt.
Ben je benieuwd naar het verhaal achter deze nieuwe vertaling, of op zoek naar verschillen tussen de NBV21 en de NBV uit 2004? Neem dan eens een kijkje bij ‘Achter de schermen’.
Gewicht | 1,1 kg |
---|---|
Afmetingen | 24 × 16 × 4,5 cm |
Er zijn nog geen beoordelingen.
Je moet ingelogd zijn om een beoordeling te plaatsen.
Hier vind je allerlei informatie over de NBV21, om je te helpen begrijpen wat deze Bijbelvertaling uniek maakt. We vertellen je graag het verhaal achter de vertaling nemen je mee in het doel van deze nieuwe Bijbel.
De NBV21 is de nieuwe, verbeterde versie van de NBV. Beter, scherper en krachtiger dan de eerste versie, mede dankzij reacties van duizenden bijbellezers. De NBV21 brengt je dicht bij de bron. Vertrouwd en tegelijk als nieuw.
Het doel van de revisie is om de kwaliteit van de NBV verder te versterken binnen de vertaalmethode van de NBV, en om een versie van de NBV te maken die lezers nog sterker als hun Bijbel kunnen omarmen. Om dat te bereiken brengen we in de revisie twee dingen samen: we benutten de verzamelde inbreng van gebruikers op een manier die past bij het karakter van de NBV en die de kwaliteit van deze vertaling verder versterkt.
Belangrijke speerpunten van de revisie zijn: het versterken van de consistentie en het toetsen van vertaalkeuzes die te veel invulling met zich meebrengen. Een voorbeeld van dat laatste is Genesis 1:2. In de huidige NBV staat: ‘De aarde was nog woest en doods’. ‘Nog’ geeft hier volgens veel lezers te veel invulling. In de gereviseerde tekst is er daarom voor gekozen om dit woordje weg te laten.​
De NBV21 combineert al het goede van de NBV met alles wat er nog beter kon. Het resultaat: een vertaling die vertrouwd voelt en als nieuw. Waarin verschilt de NBV21 van de NBV?
De NBV21 is de vernieuwde versie van de Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004. Bij de presentatie van de NBV heeft het Nederlands Bijbelgenootschap beloofd om na verloop van tijd een vernieuwde versie uit te brengen waarin de reacties van de lezers zouden worden verwerkt. Deze belofte lost het NBG nu in, met dankbaarheid voor de duizenden reacties die ons hebben geholpen de vertaling te verbeteren en bij te sturen. Daardoor is de NBV21 nu een bijbel van ons allemaal geworden.
Beoordelingen
Er zijn nog geen beoordelingen.