Bijbel in Gewone Taal – weggeefeditie

Missionaire editie

De Bijbel om weg te geven. 1 Bijbel voor 5 euro, per set van vijf verkrijgbaar.

5,00

Wissen
  • Steun bijbelverspreiding wereldwijd
  • Laaggeprijsde uitgaven om weg te geven
  • Gratis verzenden vanaf € 20,-

Productbeschrijving

Wil je een bijbel graag weggeven? Dat kan met deze goedkope editie. Geef de Bijbel door aan iemand van een Alpha-cursus, een nieuwe bezoeker in de kerk of bijvoorbeeld aan je buren. Het gaat om de complete Bijbel in Gewone Taal.

‘Dit boek is tweeduizend jaar oud. En het gaat over jou,’ schrijft NBG-directeur Rieuwerd Buitenwerf in het woord vooraf aan deze bijbel. ‘ Het boek heeft je iets te vertellen. Dit boek vertelt je het verhaal van God en mensen. Het brengt je bij de kern van het leven. De Bijbel is het boek waarin je God ontmoet. Wat je erin leest, kan van alles bij je oproepen: geloof en twijfel, vreugde en verdriet. Het geeft je antwoorden, en het roept ook vragen op. Maar altijd dóet het iets met je.’

Bijbel in Gewone Taal

De Bijbel in Gewone Taal is de meest duidelijke en betrouwbare vertaling van Nederland. Een bijbel voor iedereen! Met deze editie hoopt het Nederlands Bijbelgenootschap kerken en organisaties te helpen bij het verspreiden van de Bijbel, zodat iedereen de rijkdom ervan kan ontdekken en ervaren. De uitgave is niet bestemd voor de losse verkoop.

De Bijbel in Gewone Taal (BGT) uit 2014 is een bijbelvertaling in duidelijke taal. Het is een bijbel in de taal die we allemaal kennen en gebruiken. Zo kan iedereen ervaren wat de Bijbel mensen van nu te zeggen heeft.

Goedkope en begrijpelijke Bijbel

Zes bekende mensen vertellen in deze editie waarom zij de Bijbel een inspirerend boek vinden. Soulzanger Dwight Dissels zegt bijvoorbeeld:

‘De Bijbel laat zien waarop ik mag hopen, juist in een tijd van onzekerheid en onwetendheid.’

Het NBG hoopt dat mensen die open staan voor de Bijbel, met deze weggeefeditie nu een bijbel in handen krijgen en zo de rijkdom ervan ontdekken en ervaren. De editie is per set van 5 verkrijgbaar.

Extra informatie

Achter de schermen

Matthijs de Jong, hoofd Vertalen
Matthijs de Jong, hoofd Vertalen

‘De Bijbel in Gewone Taal is in mijn ogen een grote aanwinst. Er bestonden natuurlijk al goede vertalingen in het Nederlands, maar de Bijbel in Gewone Taal is iets bijzonders. Deze vertaling maakt de Bijbel voor iedereen begrijpelijk. Bovendien laat deze vertaling je de teksten op een nieuwe manier ervaren. Juist door gewone, eenvoudige taal krijgt de tekst een grote zeggingskracht.

Zeven jaar lang hebben wij als vertalers met hart en ziel aan deze vertaling gewerkt. Ik heb van elke dag genoten. Samen werken aan teksten, voortdurend puzzelen met woorden, net zo lang schaven tot het precies goed is: een goede weergave van de brontekst in gewone, begrijpelijke taal. Ik vond het een groot voorrecht om hieraan mee te mogen werken.

Het is geweldig dat deze vertaling zijn weg al naar zo veel lezers heeft gevonden. De Bijbel in Gewone Taal biedt je een nieuwe ingang tot de bijbelse teksten op een manier die je in je hart kan raken. Die ervaring wens ik alle lezers toe.’