In deze Tanach staat de Hebreeuwse tekst in de rechterkolom en de Nederlandse tekst in de linkerkolom van de pagina.
De typografie van de band, met de drie lettertekens ‘T’, ‘N’ en ‘Ch’ staat voor de drie opgenomen onderdelen Tora, Neviiem en Ketoeviem. In de Hebreeuwse tekst krijgt de poëzie in deze uitgave een bijzonder accent door het gebruik van speciale typografie.
De Tanach bevat informatieve extra’s, zoals een leesrooster voor de joodse feestdagen en voetnoten waarin bijzonderheden zijn aangegeven.
Over de Nieuwe Bijbelvertaling
De Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) uit 2004 is de meest gebruikte vertaling in het Nederlandse taalgebied en in 2016 verkozen als het belangrijkste boek van Nederland. Het is een betrouwbare vertaling vanuit de bronteksten, waarin de volle rijkdom van de Nederlandse taal is benut om het bijzondere karakter van de Bijbel tot uitdrukking te brengen.
LK (geverifieerde eigenaar) –
Duidelijk boek, zoals geadverteerd.
dinke bouter (geverifieerde eigenaar) –
wat een voorrecht om deze TANACH bij me te hebben. de grondtekst, zuiver en eerlijk en de uitvoering van de TANACH ?………..luxe en klasse.